أنطولوجيا الحلم المغربي

-مختارات من القصة المغربية الجديدة-

 

 

anthology_1

 

 

مشروع "أنطولوجيا الحلم المغربي"

الخلفية والتصور والأدوات

 

بقلم: محمد سعيد الريحاني

 

أعلننا مؤخرا عن إطلاق مشروع  "أنطولوجيا الحلم المغربي" الخاص بترجمة القصة المغربية القصيرة إلى اللغة الإنجليزية، وهو المشروع الذي أريد له التعريف بالحساسيات الجديدة للقصة المغربية القصيرة الجديدة.


            وقد حددت المحطات الثلاثة للمشروع في إقلاعه نحو الغاية المنشودة في
"الوصول للقارئ الآخر". وأول المحطات هي النشر الإلكتروني على مواقع إلكترونية ثقافية عربية لمعانقة ذوي القربى الذين يفترض أن يكونوا اول من يقرأ الخبر وأول من يطلع على المشروع. على أن تساير هذه الخطوة نشرا موازيا على مواقع إلكترونية أنغلوفونية تعنى بالأدب المقارن والترجمة والإبداع. الخطوة الثانية هي النشر الورقي على صفحات المنابر الإبداعية والثقافية الأنغلوفونية. والخطوة الثالثة والأخيرة ستكون تتويجا للمراحل السابقة من هذا المشروع بالصدور في كتاب تحت رعاية ناشر يتكفل بطبع الكتاب والترويج له ولكتابه.


           المشروع يفتح صدره لجميع الأقلام المبدعة في مجال القصة القصيرة على أن يكون النص القصصي "حلما" بالضرورة، وأن يرفق النص بصورة شخصية وسيرة ذاتية جد مركزة يبعث إلى العنوان الإلكتروني التالي:

said_raihani@yahoo.com

مشروع  "أنطولوجيا الحلم المغربي" الخاص بترجمة القصة المغربية القصيرة إلى اللغة الإنجليزية، هو مشروع أنطولوجيا لا تشبه الانطولوجيات. فرغم إنها تركز على جنس أدبي معين ، القصة القصيرة، فهي تشترط داخل ذات الجنس الأدبي موضوعا واحدا كقاسم مشترك ضروري تتقاطع فيه كل النصوص المقترحة للترجمة وهو "الحلم".


             بخصوص جنسية المشروع “مغربي”، فالمشروع سيكون له صدى في كافة ربوع الوطن العربي وستتفتح بموازاة معه جنسيات أخرى لأنطولوجيات أخرى لأحلام أخرى… المشروع هو فقط فاتح شهية لانفتاح إبداعي عربي قادم على الآخر مثلما هو إدانة لواقع القراءة المتردي في كل ربوع البلاد العربية وشجب لسيادة “مبدع الحي لا يطرب”. فالمشروع هو مبادرة للانفتاح على الآخر على الأقل على الواجهة الإبداعية، وهي الواجهة التي نأمل أن تعرف مناضلين ثقافيين آخرين يفتحون النافذة الثانية للمشروع ويشتغلون على ترجمة ذات النصوص إلى اللغة الفرنسية او الإسبانية او الألمانية أو الروسية…

المشروع ملك للجميع. ونحن وإن كنا مبادرين ومنسقين ومروجين ومترجمين في آن واحد فإننا لا نعدو عن كوننا متطوعين ننير ونستنير. فبإمكان الجميع إفادتنا برأيه في الأمر فالمشروع مرن ورحب.


            مشروع
 "أنطولوجيا الحلم المغربي" هو مشروع حر في فلسفته، ، نبيل في غايته ، تطوعي في أدواته... التعويض المالي غير وارد في المشروع ما دام العمل تطوعيا. فهذا مركب ستركبه كل الأقلام الحالمة نحو الضفة الأخرى والقراء الآخرين في أفق تواصل أكثر انفتاحا في زمن الدوائر الضيقة والآفاق الضيقة وسيادة قاعدة “مبدع الحي لا يطرب”.


           المشروع هو ملك لكل الكتاب المغاربة ولذلك فإننا نأخذ بجدية اكبر اقتراحاتهم. فلسنا سوى منفذي حلم/مشروع كان أصلا حلما/مشروعا في مخيلة كل المبدعين المغاربة. اما شروطه فهي غير مفروضة ولا هي نهائية. إنها تتأقلم باستمرار مع المعطيات المتجددة عندنا: النصوص القصصية المتوفرة ، اقتراحات الغيورين على فكرة المشروع الذي ينمو ويتكيف ويتأقلم باستمرار مع مقترحات الزملاء الكتاب المغاربة. وعليه فقد تم إسقاط شرط "أن يكون الكاتب قد نشر على الاقل مجموعة قصصية واحدة على الأقل" اقتناعا بفكرة صعوبة دخول عالم النشر بالنسبة لأغلبية الأدباء الشباب... وهو رأي اغلب الكتاب والنقاد والغيورين الذين تجمعنا معهم إرادة إيصال المشروع إلى القمة وإيصال الأصوات الإبداعية المغربية معه إلى العالمين. ثم تبعه إسقاط صفة الأدباء الشباب عن المرشحين لغموض مفهوم الشباب والأدب الشاب والأدباء الشباب وحاجته للتدقيق والتمحيص. ورغبة منا في جعل الحلم مغربيا صافيا، حلما لكل المغاربة، فقد حذفنا أيضا شرط الشباب عن المشاركة في الانطولوجيا... كما تم حذف النص الثاني لمنسق المشروع المعنون "أحلام الظهيرة" حرصا على مبدأ التكافئ بين جميع كتاب الأنطولوجيا...


          مشروع
 "أونطولوجيا الحلم المغربي" ينمو يوما بعد يوم. إنه ملك للجميع ويمكن لكل الغيورين اقتراح كل ما يرونه مناسبا لحجمه ورهانه. كما يمكنهم اقتراح أي نص يرونه منضبطا للشروط البسيطة المعروفة والمنصوص عليها في ورقة المشروع وهي ان تكون قصة قصيرة ومغربية وأن يكون الموضوع حلما بالضرورة.
في الختام، أود أن اتقدم بالشكر الجزيل لكل من يدعم هذا المشروع ، جند الخفاء في هذه الأنطولوجيا التي تكتب "في الهواء الطلق" بعيدا عن كل أصناف الهواء الفاسد والملوث، بحيث يمكن لكل الغيورين الزيارة والمشاركة والتأثير والتقييم والتقويم ...


         سيبدأ النشر الالكتروني مع فاتح ابريل 2006 وسيتم الالتزام بالموعد نص الشهري على الويب لغاية نشر آخر نص مترجم. فالقاطرة تسير ولا راد لها ما دام الهدف محددا والعمل التطوعي هو المحرك للمشروع. وهذه ليست سوى شمعة واحدة ونحن نضيئها ترفعا عن سب الظلام...

 

 

محمد سعيد الريحاني

 

 

 

 

الرجوع إلى مواد الانطولوجيا

 

 

خريطة الموقع

 

بَيَانَاتُ أدبية

"المدرسة الحائية"

"الحاءات الثلاث" مضامين الغد

مَقَالاتُ متخصصةُ

 حِوَارَاتٌ مع الرَّيْحَاني

 حِوَارَاتٌ من الشرق والغربٌ

شَهَادَات فِي الإبْدَاعِ وَالتّلَقي

درَاسَات سِيميَائِيَةُ للأسماء

دِفَاعًا عَنِ الْقِرَاءَةِ

موسيقى الخلاص

ناس الغيوان

رهانات الأغنية العربية

سيرة ذاتية روائية

مجاميع قصصية على الخط

مجاميع قصصية مشتركة

يوميات

المَكْتَبَةُ الإِلكْتْرُونِيَةُ

مترجمات

السيرَةُ الذَّاتِيَةُ

روابط ثقافية

الألبوم المفتوحُ

ENGLISH

FRANCAIS

الصفحة الرئيسية

 

 

جميع الحقوق محفوظة للمؤلف

 

 

 

ALL RIGHTS RESERVED

 

 e-mail : saidraihani@hotmail.com

ENOTE

<title>http://www.raihanyat.com/arabicversion-anthology-text2.htm</title>

<meta name="description" content="قوة الحلم في القصة القصيرة المغربية الجديدة">

<meta name="keywords" content="أنطولوجيا الحلم المغربي