ريحانيات

 fes_dhar_el_mehraz2_2010

"ثقافة الاعتراف"

 

 

المحور الرابع:

 شهادات أدباء مغاربة وعرب  في حق محمد سعيد الريحاني

 

 

 

محمد سعيد الريحاني والنبوغ المغربي في القصة القصيرة جدا

                                                  

                                                  

 

 

بقلم الباحث والقاص والمترجم العراقي الدكتور علي القاسمي

 

 

 

 

 

يقول المرحوم العلامة عبد الله كنون في كتابه " النبوغ المغربي في الأدب العربي" الذي منعت تداوله سلطاتُ الحماية الفرنسية: "الأدب العربي وحدةٌ لا تتجزَّأ". ولا شكَّ في أنه توصّل إلى هذه النتيجة لأن الأدب العربي في مختلف أقطاره تَفرزه ثقافةٌ واحدة ويُكتَب بلغةٍ واحدة وتتأثّر آداب الأقطار العربية بعضها ببعض.

 

وإذا كان المرحوم عبد الله كنون قد تشكّى في مقدِّمة كتابه الرائع ذاك من ضعف تلقّي الأدب المغربي في المشرق، فإنني أودّ أن أطمئن روحه الطاهرة، أن أدباء المشرق اليوم يستلهمون الأدب المغربي، ويتطلّعون إلى جديده في العديد من أجناسه وأنواعه، ومنها القصة القصيرة جداً.

 

ظهرت القصة القصيرة جداً في التسعينيات من القرن الماضي، لإبلاغ رسالة اجتماعية بوسيلة فنّيّة تتناسب وسرعة العصر. فهي تمتاز بالتكثيف الذي يستخدم تقنيات الإيجاز والحذف والاختزال والإضمار، وكذلك بالترميز الذي يستفيد من تقنيات الاستعارة والمجاز والإشارة والتلميح وانفتاح التأويل. ولهذا، فإن كتابتها تتطلّب موهبة أصيلة وثقافة واسعة.

 

وكان مبدعو المغرب العزيز من أوائل الأدباء العرب الذين تعاطوا كتابة القصة القصيرة جداً والتنظير لها  لما لبلادهم من حضارة عريقة وتاريخ طويل في الإبداع المتميز والعطاء الجميل الثرّ. ومن أولئك المبدعين الصديق محمد سعيد الريحاني المتعدّد المواهب والاهتمامات، والمتمكّن من الإطلاع على عددٍ من الآداب العالمية بلغاتها الأصلية. وهو ابن مدينة القصر الكبير التي تُعدّ أول حاضرة في المغرب، كما أخبرني أستاذنا العلامة عبد العزيز بنعبد الله، والتي أنجبت كوكبةً من ألمع أدباء المغرب وفنانيه.

 

لقد استمتعتُ حقاً بقراءة نصوص محمد سعيد الريحاني القصصية القصيرة جداً، لأنها تتغيا إبلاغ رسالة فكرية، مقرونة بالإمتاع والإدهاش والإفادة.

 

 

***************

 

الدكتور علي محمد عيسى حسين القاسم كاتب وباحث عراقي مقيم في المغرب ولد في محافظة القادسية في العراق بتاريخ 31 من آيار عام 1942. صدرت  له باللغة العربية عشرات الأعمال:

 

         العراق في القلب: قراءات في الذاكرة والتاريخ (بيروت: المركز الثقافي العربي، تحت الطبع)

         إنه الرحيل، يا حبيبتي: قصص قصيرة (بيروت: المركز الثقافي العربي، تحت الطبع)

         مرافئ الأحزان : رواية (بيروت: دار الآداب، معدّة للطبع)

         مفاهيم العقل العربي (الدار البيضاء: دار الثقافة، 2004)

         صمت البحر: قصص قصيرة (الدار البيضاء: دار الثقافة، 2003)

         المعجمية العربية بين النظرية والتطبيق (بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، 2003)

         رسالة إلى حبيبتي: قصص قصيرة (الدار البيضاء: دار الثقافة، 2003)

         مرافئ على الشاطئ الآخر: روائع القصص الأمريكية المعاصرة (بيروت: أفريقيا الشرق،2003)

         الجامعة والتنمية (الرباط: المعرفة للجميع، 2002)

         من روائع الأدب المغربي: مقالات نقدية (الرباط: منشورات الزمن، 2002)

         معجم الاستشهادات (بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، 2001)

         حقوق الإنسان بين الشريعة الإسلامية والإعلان العالمي (الرباط: المعرفة للجميع، 2001)

         الوليمة المتنقلة، لأرنست همنغواي ـ ترجمة ـ (دمشق: دار المدى: 2001)

         التقنيات التربوية في تعليم العربية لغير الناطقين بها (الرباط: الإيسيسكو، 1991)

         المعجم العربي الأساسي (باريس: الألكسو/لاروس، 1989) ـ المُنسِّق ـ ط 2: 1991

         مقدمة في علم المصطلح (بغداد: الموسوعة الصغيرة، 1985)

         القصة البوليسية، لجوليان سيمونز ـ ترجمة ـ (بغداد: الموسوعة الصغيرة، 1984)

         معجم مصطلحات علم اللغة الحديث (بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، 1981) ـ مع آخرين ـ

         اتجاهات حديثة في تعليم العربية للناطقين باللغات الأخرى (الرياض: جامعة الرياض، 1979)

         علم اللغة وصناعة المعجم (الرياض: جامعة الرياض، 1975، ط2: 1991)

         مختبر اللغة (الكويت: دار القلم، 1970)

         تنظيم المكتبة المدرسية (دمشق: دار الفكر، 1969، ط2: 1971) ـ مع د. ماهر حمادة ـ

         مسرحية الفلاح البائس، لهولبرغ ـ ترجمة ـ (بغداد: مكتبة الأعظمي، 1969)

         دوائر الأحزان: مجموعة قصصية  عام 2005

         حبّ والإبداع والجنون / دراسات في طبيعة الكتابة الأدبيّة، دار الثقافة، الدار البيضاء عام 2006.

         معجم الاستشهادات الموسع (بيروت:مكتبة لبنان ناشرون2008)

         علم المصطلح (بيروت:مكتبة لبنان ناشرون2009)

         الترجمة وأدواتها (بيروت:مكتبة لبنان ناشرون 2010)

         لغة الطفل العربي (بيروت:مكتبة لبنان ناشرون 2010)

 

 

 

شهادات في حق محمد سعيد الريحاني

شهادة بقلم الروائي والمترجم العراقي علي القاسمي

شهادة بقلم الروائي والناقد المغربي الحبيب الدايم ربي

 

الرجوع إلى القائمة

 

تقديم باكورة أعمال الأصدقاء

قراءات في أعمال محمد سعيد الريحاني

تكريم الصديقات والأصدقاء من أسرة الأدب

تكريم محمد سعيد الريحاني

 

خريطة الموقع

 

الحاءات الثلاث، الجزء 3

الحاءات الثلاث، الجزء 2

الحاءات الثلاث، الجزء 1

مَقَالاتُُ متخصصةُ

 حِوَارَاتٌ مع الرَّيْحَاني

 حِوَارَاتٌ من الشرق والغربٌ

شَهَادَاتُُ فِي الإبْدَاعِ وَالتّلَقي

درَاسَاتُُ سِيميَائِيَةُُ للأسماء

دِفَاعًا عَنِ الْقِرَاءَةًِ

الموسيقى الصوفية: موسيقى الخلاص

ناس الغيوان

رهانات الأغنية العربية

 روايات

مجاميع قصصية على الخط

مجاميع قصصية مشتركة

يوميات

بَيَانَاتُُ وَمَوَاقِفٌ

مترجمات ْ

الريحانيات على الويب

روابط ثقافية

أخبار الرّيْحَانِيات

الألبوم المفتوحُ

السيرَةُ الذَََّاتِيَةُ

المَكْتَبَةُ الإِلكْتْرُونِيَةُ

ENGLISH

FRANCAIS

الصفحة الرئيسية

 

جميع الحقوق محفوظة للمؤلف

 

ALL RIGHTS RESERVED

 

 e-mail : saidraihani@hotmail.com

 

 

image007

<title>http://raihani.free.fr/arabicversion-testimonials-index.htm </title>

<meta name="description" content=" ثقافة الاعتراف: شهادات في حق أدباء عرب بقلم محمد سعيد الريحاني">

<meta name="keywords" content="شهادة في الكتابة، شهادات في الإبداع