Raïhanyat,
Moroccan Writer
Mohamed Saïd Raïhani’s Website
THE SINGULARITY
WILL
A SEMIOTIC STUDY ON ARAB FIRST
NAMES
(Published in Arabic, in 2001)
Chapter One :
Components of
Arab First Names:
Dialectic of
Singularity & Categorisation
Selecting a name for a newly-born baby, out of a list
containing hundreds of first names, is a long and deliberate operation which
obeys to precise calculation, contrary to what denomination may seem to be as
automatic.
The present Moroccan naming
glossary maintains its existence from several components: religion, nationality,
regionality, language, sphere, class-distinction and gender.
I-
The religious
component:
religious creed has its own naming lexicon, producing. In this way,
individual names turn out to be , at the
same time, a religious and existential identity label:
Islamic Glossary |
Christian Glossary |
Jewish Glossary |
Abdullah Ahmed Moustafa Mouhamed Moukhtar |
Youhanna ( John) Boutross (Peter) Antoine( Anthony) Louca ( Luc) Emile ( Emile) |
Shameoun(Simon) Ihud (Jude) Mussé (Moses) Yaakov (Jackob) Braham (Abraham) |
It
happened once to the Libanese Maronite author, Marone Abboud, to name his newly-born baby “ Mohamed”,
contrary to the Christian naming glossary of this community .
The Libanese author paced in that direction believing that “Mohamed”
refers to a referential character that has built Arabian history and nobly has the right to deprive a Maronite
from taking on the name . Yet, the reaction against the name was so violent from
his Maronite communty ...
Religious naming glossaries may interchange a group of names, mainly prophets’ names.
Yet, another device
returns to separate the naming glossaries from one another : Pronunciation.
Islamic glossary |
Equivalent glossaries |
Ibrahim |
Abraham
(Jewish)) |
Yahya |
Yuhanna (
Christian ) |
Issa |
Yessoue
(Christian) |
Souleimane |
Solomon
(Jewish) |
Mariam |
Maria
(Christian) |
On
the other hand, within the same religious creed , there are religious dogmas
which require faithful naming lexicon. Thus, the domination of a specific group
of first names over the Shiite such as Ali, Hassan, Hussain, Fatima ...and the
absence of great moslem name like : Aicha, Abou Bakre, Omar , Outman... are
quite abvious as they date back to fifteen centuries earlier , time of
conflicts on succession to power well-known in Islamic history.
the
national component:
Despite belonging
to the arabo-islamic culture , every Arab state keeps its particular naming
glossary . In this way , Moroccan naming
glossary is quite distinguishable when compared to the paralel
Eastern-Arabic one:
Moroccan Glossary |
Eastern-Arabic Glossary |
Allal |
Rifaat |
Abdelilah |
Abderabbou |
Abdennabi |
Abderrassoul |
jilali |
Jalal |
Batoul |
Oudryah |
Miloud |
Walid |
Naima |
Nouama |
Hassania |
Bahia |
Malika |
Sultana |
III-The
regional Component :
first
names change according to Moroccan
geographical zones. In this way , they
refer to the named Individuel’s province or tribe:
Djebala Glossary |
Ayachi, Moufaddal ,ftimou |
Atlas glossary |
Yttou, Addy, Mezouar, khledj |
Sahara Glossary |
Hamma, Bayba, Dadda… |
IV- The
lingual Component:
The
fourth component of the Moroccan naming-glossary is the berber component:
Berber naming glossary |
Equivalent Arab glossary |
Ibrahim |
Baha,
bihi |
Hassan, hussein |
Houssa, Houhou, Ba H’ssine |
Muhamed, Ahmed |
Mooh, Moha, Hammou |
Fatima, Fattoum,Fatimou |
Fadma, tamou |
Abdel Kader |
Akka |
Said |
Eddi |
Khadija |
Khle, khlia |
Aicha |
Aacha |
Abdulah |
Abullah |
Fakhr Achraf |
Mezwae |
V-The Spheral Component:
Rural naming
Glossary differs from town naming glossary by its antique traditional structure:
Town glossary |
Rural naming glossary |
Nahid Allae Ibtissam Saber |
Habshyia, Hadda, Drissyia Hashmi, Dehhan Mekka, Chaabana Bouayh, Boualam, Assou |
VI- The gender component:
Naming glossary pays a great attention not to allow the slightest name
ambiguity as far as gender differences are concerned. Yet, some mixed first
names remained frequent such as: Rajaa, Ihsane,
Jihad, Bahae...
One
of the devices universally used in gender distinction: Opposition.
In
the french glossary:
Male naming glossary |
Female naming glossary |
Jean |
Jeanne |
François |
Françoise |
Michel |
Michelle |
Jules |
Julie |
Antoine |
Antoinette |
Jacques |
Jacqueline |
Louis |
Louise |
Engène |
Engénie |
In the
english glossary:
Male naming glossary |
Female naming glossary |
John |
Jane |
Harry |
Harriette |
Joseph |
Josephene |
Oliver |
Olivia |
Patrick |
Patricia |
Charles |
Charlotte |
In the moroccan glossary :
Male naming glossary |
Female naming glossary |
Saïd Miloud Jamal |
Saïda, Souad Milouda Jamila |
Hassan, Hussein Abdellatif Abdel Hafidh |
Hasnae, Hassanyia Latifa Jamila |
There is another device, a purly arabic way for gender distinction:Teknonymy, which is now circulating as official first
names as in:
Male naming glossary |
Female naming glossary |
Abou Chaaib |
Oum Hany |
Abou Taleb |
Oum Kelthoum |
Abou Taleb |
Oum El Khair |
Abou Bakre |
Oum El Eid |
Abou Yehyia |
Oum El Ghait |
Concerning the remaining gender distinction
devices, here is a table organizing them in name-groups according to their linguistic
particularities:
Male naming glossary |
Female naming glossary |
Jelloul Kaddour Aazzouz |
Rhimou Ftimou Tamou |
Ahmed Mehdi Mustapha |
Malika Halima Aicha |
Sonallah Fathallah Khairallah |
Hasnae Shaymae Asmae |
Nour Eddine Salah Eddine Fakhr Eddine |
Salwa Fadwa Najwa |
Antara Hamza Marwa |
Hind Zineb mariam |
Loutfi Housni Shawki |
Dina Sophia Sonia |
Asaad Ashraf Aouar |
Sabrine Nesrine Nadine |
Bahjat Medhat Esmat |
Sherazad Dounyazad Smahan |
VII- the
class component:
Like habitat, vestment,
property, the kind of the work or
interest … Fifst-names, themelves,have their class roots thrusted deep
down in the collective memory:
Former slaves’naming glossary |
Masters’naming glossary |
Zouzou M’bara Mebrouka Mimoun Maazouz |
Sidi Larbi Sidi Mohamed Lalla Ghita Lalla Mina Moulay Ali |
It is quite clear from the
contrast above that masters’glossary is common, standard and respectable. Whereas,
the slaves’ glossary is generally uncommon and built in the passive form (in the Arabic grammar).
For a few decades,
Synthesis
Moroccan naming glossary, at least in its traditional
first names, seems to obey to a limited range of geo-socio-cultural restrictions
the objective of which is to categorize the individual and affiliate him to an
established social order , and tune him up either to the rhythm of a dominant
culture or to an eventual rising
alternative one.
CONTENTS
THE THEORETICAL & EPISTYMOLOGICAL
FOUNDATIONS OF THE BOOK
THE
COMPONENTS OF ARAB FIRST NAMES
THE DYNAMISM OF
ARAB FIRST NAMES
FIRST NAMES & CHARACTER :
WHAT RELATIONSHIP?
EXPRESSIVE FIRST NAMES
NAMING AFTER DIVINE QUALITIES
NICKNAMING OUR
FEAR FROM THE OTHER
CONCLUSION
APPENDICES
SHORT-STORY ANTHOLOGY WEBMASTER
CRITICISM CHRONICLES LINKS HOMEPAGE ONOMASTICS FRANCAIS ARABIC
ALL
RIGHTS RESERVED
e-mail: mohamed_said_raihani@yahoo.com
<title>http://raihani.free.fr/englishversion-firstnames-index.htm</title>
<meta name="description"
content=" Mohamed Said Raihani’s semiotic book on first names
<meta
name="keywords" content="onomastics, anthroponymy,firstnames,
first names, first names ">