Raïhanyat,

Moroccan Writer

Mohamed  Saïd Raïhani’s Website

 

 

 

THE SINGULARITY WILL

A SEMIOTIC STUDY ON ARAB FIRST NAMES

(Published in Arabic, in 2001)

  

    

 

Chapter One :

Components of Arab First Names:

Dialectic of Singularity & Categorisation

 

 

Selecting a name for a newly-born baby, out of a list containing hundreds of first names, is a long and deliberate operation which obeys to precise calculation, contrary to what denomination may seem to be as automatic.

The present Moroccan naming glossary maintains its existence from several components: religion, nationality, regionality, language, sphere, class-distinction and gender. 

 

I-                   The religious component:

 

        religious creed has its own naming lexicon, producing. In this way, individual names turn out  to be , at the same time, a religious and existential identity label:

 

Islamic Glossary

Christian Glossary

Jewish Glossary

Abdullah

Ahmed

Moustafa

Mouhamed

Moukhtar

Youhanna ( John)

Boutross  (Peter)

Antoine( Anthony)

Louca      ( Luc)

Emile      ( Emile)

Shameoun(Simon)

Ihud  (Jude)   

Mussé (Moses)

Yaakov (Jackob)

Braham (Abraham)

 

        It happened once to the Libanese Maronite author, Marone Abboud,  to name his newly-born baby “ Mohamed”, contrary to the Christian naming glossary of this community .

        The Libanese author paced in that direction believing that “Mohamed” refers to a referential character that has built Arabian history  and nobly has the right to deprive a Maronite from taking on the name . Yet, the reaction against the name was so violent from his Maronite communty ...

         Religious  naming glossaries may interchange  a group of names, mainly prophets’ names. Yet, another device                returns to separate the naming glossaries from one another : Pronunciation.

 

Islamic glossary

Equivalent glossaries

Ibrahim

Abraham  (Jewish))

Yahya

Yuhanna   ( Christian )

Issa

Yessoue  (Christian)

Souleimane

Solomon  (Jewish)

Mariam

Maria     (Christian)

 

On the other hand, within the same religious creed , there are religious dogmas which require faithful naming lexicon. Thus, the domination of a specific group of first names over the Shiite such as Ali, Hassan, Hussain, Fatima ...and the absence of great moslem name like : Aicha, Abou Bakre, Omar , Outman... are quite abvious as they date back to fifteen centuries earlier , time of conflicts on succession to power well-known in Islamic history.

 

 

the national component:

 

Despite belonging to the arabo-islamic culture , every Arab state keeps its particular naming glossary . In this way , Moroccan naming  glossary is quite distinguishable when compared to the paralel Eastern-Arabic one:

 

Moroccan Glossary

Eastern-Arabic Glossary

Allal

Rifaat

Abdelilah

Abderabbou

Abdennabi

Abderrassoul

jilali

Jalal

Batoul

Oudryah

Miloud

Walid

Naima

Nouama

Hassania

Bahia

Malika

Sultana

 

III-The regional Component :

 

first names  change according to Moroccan geographical zones. In  this way , they refer to the named Individuel’s province or tribe:

 

Djebala Glossary

Ayachi, Moufaddal ,ftimou

Atlas glossary

Yttou, Addy, Mezouar, khledj

Sahara Glossary

Hamma, Bayba, Dadda…

 

 

   IV- The lingual Component:

The fourth component of the Moroccan naming-glossary is the berber component:

 

Berber naming glossary

Equivalent  Arab glossary

Ibrahim

Baha, bihi

Hassan, hussein

Houssa, Houhou, Ba H’ssine

Muhamed, Ahmed

Mooh, Moha, Hammou

Fatima, Fattoum,Fatimou

Fadma, tamou

Abdel Kader

Akka

Said

Eddi

Khadija

Khle, khlia

Aicha

Aacha

Abdulah

Abullah

Fakhr Achraf

Mezwae

 

 

V-The Spheral Component:

 

Rural naming Glossary differs from town naming glossary by its antique  traditional structure:

Town glossary

Rural naming glossary

Nahid

Allae

Ibtissam

Saber

Habshyia, Hadda, Drissyia

Hashmi, Dehhan

Mekka, Chaabana

Bouayh, Boualam, Assou

 

 

VI-   The gender component:

        Naming glossary pays a great attention not to allow the slightest name ambiguity as far as gender differences are concerned. Yet, some mixed first names remained frequent such as: Rajaa, Ihsane, Jihad, Bahae...

       One of the devices universally used in gender distinction: Opposition.

 

       In the french glossary:

 

Male naming glossary

Female naming glossary

Jean

Jeanne

François

Françoise

Michel

Michelle

Jules

Julie

Antoine

Antoinette

Jacques

Jacqueline

Louis

Louise

Engène

Engénie

 

    In the english glossary:

 

Male naming glossary    

Female naming glossary

John

Jane

Harry

Harriette

Joseph

Josephene

Oliver

Olivia

Patrick

Patricia

Charles

Charlotte

 

In the moroccan glossary :

 

Male naming glossary

Female naming glossary

Saïd

Miloud

Jamal

Saïda, Souad

Milouda

Jamila

Hassan, Hussein

Abdellatif

Abdel Hafidh

Hasnae, Hassanyia

Latifa

Jamila

 

         There is another device, a purly arabic way for gender distinction:Teknonymy, which is now circulating as official first names  as in:

 

Male naming glossary

Female naming glossary

Abou Chaaib

Oum Hany

Abou Taleb

Oum Kelthoum

Abou Taleb

Oum El Khair

Abou Bakre

Oum El Eid

Abou Yehyia

Oum El Ghait

 

Concerning the remaining gender distinction devices, here is a table organizing them in name-groups according to their linguistic particularities:

 

Male naming glossary

Female naming glossary

Jelloul

Kaddour

Aazzouz

Rhimou

Ftimou

Tamou

Ahmed

Mehdi

Mustapha

Malika

Halima

Aicha

Sonallah

Fathallah

Khairallah

Hasnae

Shaymae

Asmae

Nour Eddine

Salah Eddine

Fakhr Eddine

Salwa

Fadwa

Najwa

Antara

Hamza

Marwa

Hind

Zineb

mariam

Loutfi

Housni

Shawki

Dina

Sophia

Sonia

Asaad

Ashraf

Aouar

Sabrine

Nesrine

Nadine

Bahjat

Medhat

Esmat

Sherazad

Dounyazad

Smahan

 

 

VII- the class component:

Like habitat, vestment, property, the  kind of the work or interest … Fifst-names, themelves,have their class roots thrusted deep down  in the collective memory:

 

Former slaves’naming glossary

Masters’naming glossary

Zouzou

M’bara

Mebrouka

Mimoun

Maazouz

Sidi  Larbi

Sidi Mohamed

Lalla Ghita

Lalla Mina

Moulay Ali

 

It is quite clear from the contrast above that masters’glossary is common, standard and respectable. Whereas, the slaves’ glossary is generally uncommon and built in the passive  form (in the Arabic grammar).

For a few decades, Morocco has started his departure from a very antique socio-econmical state towards a totally new one. Following the social change already working, Moroccan naming glossary had to stir up.

 

 

Synthesis

 

Moroccan naming glossary, at least in its traditional first names, seems to obey to a limited range of geo-socio-cultural restrictions the objective of which is to categorize the individual and affiliate him to an established social order , and tune him up either to the rhythm of a dominant culture or  to an eventual rising alternative one.

 

 

CONTENTS

 

INTRODUCTION

THE THEORETICAL & EPISTYMOLOGICAL FOUNDATIONS  OF THE BOOK

THE COMPONENTS OF ARAB  FIRST NAMES

THE DYNAMISM OF ARAB  FIRST NAMES

FIRST NAMES & CHARACTER : WHAT RELATIONSHIP?

EXPRESSIVE FIRST  NAMES

NAMING AFTER DIVINE QUALITIES

NICKNAMING  OUR  FEAR FROM THE OTHER

CONCLUSION

APPENDICES

 

 

  SHORT-STORY  ANTHOLOGY  WEBMASTER  CRITICISM  CHRONICLES  LINKS  HOMEPAGE ONOMASTICS  FRANCAIS  ARABIC

 

ALL RIGHTS RESERVED

 

e-mail:  mohamed_said_raihani@yahoo.com

 

 

 

   <title>http://raihani.free.fr/englishversion-firstnames-index.htm</title>

<meta name="description" content=" Mohamed Said Raihani’s semiotic book on first names

<meta name="keywords" content="onomastics, anthroponymy,firstnames, first names, first names ">