ãÔÇÚá ÇáÞÕÑ ÇáßÈíÑ
Flambeaux de Ksar
El Kébir
Torches of Ksar El Kebir
MOHAMED SAID RAIHANI
Mohamed Saïd Raïhani (in Arabic: ãÍãÏ ÓÚíÏ ÇáÑíÍÇäí) is a Moroccan translator, novelist and short-story
writer born on December 23rd 1968
in Ksar el Kebir, north of Morocco.
Author of dozens of works in fields of literary fiction and criticism and a
member of Moroccan Writers’ Union.[1] He is holder of PhD. in Literary Translation from King
Fahd Advanced School of Translation (Tangier/Morocco) in 2020, M.A.
in Creative Writing (English Literature) from Lancaster University
(United Kingdom) in 2017, M.A. in Translation, Communication &
Journalism from King Fahd Advanced School of Translation
(Tangier/Morocco) in 2015 and B.A. in English Literature from Abdelmalek Essaadi
University (Tétouan/Morocco) in 1991.
Moroccan literature |
List of writers |
Moroccan authors |
Novelists |
Forms |
Criticism & Awards |
See also |
El Majdoub - Awzal |
Contents
· 1 Bibliography o
1.1 Childhood
and early attractions towards arts and literature o 1.2 First steps towards fictive writing o 1.3 Early narrative texts o 1.4 Literary Philosophy o 1.5 Frictions with the Authorities · 2 Works · 3 References · 4 External links |
Mohamed Saïd Raïhani was born on Monday
December 23rd 1968 in Ksar el Kebir (Morocco)
where he got his primary and secondary schooling before going to Tetouan north of Morocco to carry on his university studies
in English literature.
In his early life, he was fond of
plastic arts but as he could not access Fine Arts School in Tetouan, 130 kilometers away from his hometown, since he was
not yet fifteen years old, he shifted to literature, at the age of sixteen.
When he was sixteen years old, he
tried writing his autobiography in French. Yet, on joining the university, he
began writing short plays in English, being at that time a great fan of the
Irish famous playwright George Bernard Shaw.
He also tried short story writing as
he was fascinated by Ernest Hemingway’s writings. However,
right after his university studies, he joined the sector of National Education
as a teacher. on the literary plane, he shifted right away from writing in English into writing in Arabic,
the language of his daily life and his deepest dreams.He,
however, kept his love for short story that dates back to his childhood.
In fact, when he was a little boy, a
lady who was a friend of his mother’s used to visit them every afternoon to
tell them wonderful stories that were nothing but the "Arabian Nights". To this magic
story-teller, he did a very special tribute in the first chapter of his "photo-autobiography"
entitled "When Photo Talks"[2].
This lady has kindled his passion for
fiction since his very early childhood, enabling him master the craft of
telling stories before even learning the literary writing techniques.
As far as writing is concerned, Mohamed Saïd Raïhani admits being very grateful to “Composition”, a period he used to like most in the
elementary school years. In periods of “Composition”, he felt fully free to write as he pleased and,
gradually, he found out his growing inclination towards literary writing.
However, reading books of great writers set his eyes wide open on worldwide literature.
His early readings were guided by
nightly television series he used to watch every night. Thus, «Les Misérables» by Victor Hugo was
perhaps his first French-speaking book that he may have chosen with his own
hands at the age of thirteen. Thus, late at night,he
used to read on paper the same episodes of the series he had watched on TV in
the early eighties.
"In Love" and "Open,
Sesame!" are Mohamed Saïd
Raïhani’s
first short stories written by the end of 1991 when he was twenty-three year
old. "In Love" was not published until fifteen years later. However,
"Open, Sesame!", was published on May 9th 1994 on one of the greatest
literary Annexes in the 1990’s
The central theme in "Open,
Sesame!" is repeated several times in Mohamed
Saïd Raïhani’s
early short stories: Flood.
"Open, Sesame!" remains “a short story which invests dream as a
narrative technique in a journey from individual dream to the collective one”,
wrote Moroccan writer Mohamed Aslim in his preface toMohamed Saïd Raïhani’s first collection of short
stories "Waiting For The Morning” published in 2003.
In 2003, Mohamed Saïd Raïhani wrote a short story entitled "The
Three Keys" (published in the collection "Season of Migration
to all places", 2005). This short story "The Three Keys",
contains his philosophy related to fiction writing. "The Three Keys"
defends free expression, urges love of the written work and dreams of reaching
the real reader.It is a desire to reconcile the text
with its free wild nature:
"When Freedom, says Mohamed Saïd Raïhani in an interview with "Le
Matin" a French-speaking daily newspaper, will be the direct background of
fiction, Love the storyline and Dream the dominant form of narration, only then
short story will have taken a wider step to emancipate itself from the present
restrains. Yet, writers should realize that Immunity is not necessarily
reserved to diplomates but it is also writers' and artists' as well. When
writers will realize that and believe in it, they will meet Freedom and will
write free texts where they can dream and love to the last dregs."
After the notorious suicide bomb
attacks in
From the following year, 2004, Mohamed Saïd Raïhani started a new tradition in Moroccan
culture by publishing yearly the "October Manifestoes" which
are all gathered in a book released at summer 2009 as "History of
Manipulating Professional Contests in Morocco". In an open letter From Mohamed Saïd Raïhanito the Moroccan Minister of
National and Higher Education, Professional Training and Scientific Research,
“Regarding professional contests, I
published thereon, as your Excellency knows, a whole book entitled "History
of Manipulating Professional Contests in Morocco” released in 2009.
However, I am afraid that this very book should be at the source of this brand-new
kind of sanctions that has been projected on me for all these seven years and
that does not seem to resemble any of the ordinary sanctions that other writers
throughout History have suffered either by having their books seized or
confiscated or even burnt. The brand-new kind of sanctions which has been
focused on me for all these years attempts cleverly to “circumvent” the
real problem occurring originally in the “cultural” sphere away to the “professional”
field, for fear of making a hero out of the writer.
This newly-coined sanction makes use
of all the administrative tools available for taming and repressive goals but
too far from the context and the circumstances that are at the origin of the
real crisis triggered by my signing and circulating "October’s Yearly
Manifestoes" which extended over five years, from 2004 to 2009, before
been gathered in the above-mentioned book, "History of Manipulating
Professional Contests in Morocco”. This new punitive invention aims,
unfairly and unscrupulously, at barring the way before my professional career
in order to dwarf me professionally, administratively and financially”.
·
The Singularity
Will (A
Semiotic Study on First names)
in 2001
·
Waiting for the
Morning (Short Stories) in 2003
·
The Season of
Migration to Anywhere (Short Stories) in 2006
·
The Three Keys: An
Anthology of Moroccan New
Short Story (In
Three Volumes:2006-2007-2008)
·
The History of
Manipulating Professional Contests in
·
Death of the
Author (Short
Stories) in 2010
·
Letters to the
Minister of Education in Morocco (2nd
Volume of The History of
Manipulating Professional Contests in Morocco, 2011)
·
A Dialogue between
Two Generations (Short Stories) in 2011 (A collection of short
stories co-authored with Driss seghir)
·
The Enemy of the
Sun, the Clown Who turned Out To Be A Monster (Novel) in
2012
·
Behind Every Great
Man, There Are Dwarfs (Short Stories) in 2012
·
No To Violence (Short Stories) in 2014..
1. Bousselham M'hamdi, "Contemporary Writers & Thinkers of Ksar El Kebir", Tangiers:
1st Edition, 2008, page167
2. Mohamed Saïd Raïhani interviewed by Kenza Alaoui , published on
Moroccan daily newspaper «Le Matin», (in french),
25 august 2008, page8
3. An open letter From Mohamed Saïd Raïhani to
the Moroccan Minister of National and Higher Education, Professional Training
and Scientific Research,
·
In Love, A
Short Story By Mohamed Said Raihani
·
Mohamed Said Raihani Interviewed
·
Mohamed
Said Raihani Interviewing Danish Poet Niels Hav
ãÔÇÚá ÇáÞÕÑ ÇáßÈíÑ
Flambeaux de Ksar
El Kébir
Torches of Ksar El Kebir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>http://raihani.free.fr/kasraoua/raihani.htm</title>
<meta name="description" content=" ÇáÈÇÍË
æÇáßÇÊÈ æÇáãÊÑÌã ãÍãÏ ÓÚíÏ ÇáÑíÍÇäí ">
<meta name="keywords" content="ÇáÞÕÉ ÇáÞÕíÑÉ¡ ÇáÍÏæËÉ¡ ÇáÍßÇíÉ¡
ÇáÃÞÕæÕÉ¡ ÇáÞÕÉ ÇáæãÖÉ¡ ÇáÞÕÉ ÇáÞÕíÑÉ ÌÏÇ¡ ãÏíäÉ ÇáÞÕÑ ÇáßÈíÑ¡ ÇáãÛÑÈ ">